-
ॐमणिपद्मेहूँ
aum maṇi padme hūm
唵 嘛呢 叭咩 吽
प्रज्ञापारमिताहृदयसूत्रं ॥
prajñāpāramitā-hṛdaya-sūtraṃ
般若 波羅蜜多 心 經॥ नमः सर्वज्ञाय ॥
namaḥ sarvajñāya .
(歸命一切智者)
आर्यावलोकितेश्वरबोधिसत्त्वो गंभीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां चरमाणो व्यवलोकयति स्म ।
ārya avalokiteśvara bodhisattvo gaṃbhīrāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ-caryāṃ caramāṇo vyavalokayati sma .
觀 自在 菩薩 行深 般若波羅蜜多 時 照見
पञ्च स्कन्धाः तांश्च स्वभापशून्यान्पश्यति स्म ।
pañca skandhāḥ tāṃś ca svabhāva-śūnyān paśyati sma .
五 蘊 皆空 度一切苦厄
इह शारिपुत्र रूपं शून्यता शून्यतैव रूपं रूपान्न पृथक् शून्यपा शूयपाया न पृथग्रूपं यद्रूपं सा शून्यता या शून्यता तद्रूपं ।
iha śāriputra rūpaṃ śūnyatā, śūnyatā eva rūpaṃ, rūpān na pṛthak śūnyatā, śūnyatāyā na pṛthag rūpaṃ, yad rūpaṃ sā śūnyatā, yā śunyatā tadrūpaṃ .
(此) 舍利子 (色 即空) (空 即是 色) 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色
एवमेव वेदनासंज्ञासंस्कारविज्ञानानि ।
evameva vedanā saṃjña saṃskāra vijñānāni .
(後) 受 想 行 識 亦復如是
इह शारिपुत्र सर्वधर्माः शून्यतालक्षणा अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमला न विमला नोना न परिपूर्णाः ।
iha śāriputra sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā anutpannā aniruddhā amalā na vimalā anonā na paripūrṇāḥ .
(此) 舍利子 是 諸法 (前)空相 不生 不滅 不垢 不凈 不增 不減
तस्माच्छारिपुत्र शून्यतायां न रूपं न वेदना न संज्ञा न संस्कारा न विज्ञानानि ।
tasmācchāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ na vedanā na saṃjñā na saṃskārā na vijñānāni .
是故(舍利子) 空中 無 色 無 受 (無) 想 (無) 行 (無) 識
न चश्रुः श्रोत्रघ्राणजिह्वाकायमनांसि ।
na chakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsi .
無 眼 耳 鼻 舌 身 意
न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्ठव्यधर्माः ।
na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavya-dharmāḥ .
無 色 聲 香 味 觸 法
न चक्षुर्धाचुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः ।
na cakṣur-dhātur yāvan na mano-vijñāna-dhātuḥ .
無 眼界 乃至 無 意識界
न विद्य नाविद्य न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो यावन्नजरामरणं न जरामरणक्षयो न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा न ज्ञानं न प्राप्तिर्नाप्राप्तिः ।
na vidyā na avidyā na vidyā-kṣayo na avidyā-kṣayo yāvan na jarā-maraṇaṃ na jarā-maraṇa-kṣayo na duḥkha-samudaya-nirodha-mārgā na jñānaṃ na prāptir na aprāptiḥ .
(無 明) 無 無明 (無 明盡) 亦無 無明盡 乃至 無 老死 亦無 老死盡 無 苦集滅道 無 智 亦無 得 (無 無得)
तस्माच्छारिपुत्राप्राप्तित्वाद्बोधिसत्त्वो प्रज्ञापारमितामाश्रित्य विहरत्यचित्तावरणः ।
tasmāc chāriputra aprāptitvād bodhisattvo prajñā-pāramitām āśritya viharatyacitta-āvaraṇaḥ .
以無所得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故 心無罣礙
चित्तावरणनास्तित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः ।
citta-āvaraṇa-nāstitvād atrasto viparyāsa-atikrānto niṣṭhā-nirvāṇaḥ .
無罣礙故 無有恐怖 遠離顛倒夢想 究竟涅盤
त्र्यध्वव्यवस्थिताः सर्वबुद्धाः प्रज्ञापारमितामाश्रित्यानुत्तरां सम्यक्संबोधिमभिसंबुद्धाः ।
tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām āśritya anuttarāṃ samyak-saṃbodhim abhisaṃbuddhāḥ .
三世 諸佛 依般若波羅蜜多故 得 阿耨多羅 三藐 三菩提
तस्माज्ज्ञातव्यो प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रोऽसमसममन्त्रः सर्वदुःखप्रशमनः सत्यममिथ्यत्वात् प्रज्ञापारमितायासुक्तो मन्त्रः ।
tasmāj jñātavyo prajñāpāramitā mahā-mantro mahā-vidyā-mantro 'nuttara-mantro 'samasama-mantraḥ sarva-duḥkha-praśamanaḥ satyam amithyatvāt prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ .
故 知 般若波羅蜜多 是大神咒 是大明咒 是無上咒 是無等等咒 能除一切苦 真實 不虛 故說般若波羅蜜多咒
तद्यथा गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा ॥
tadyathā gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā .
即說咒曰 揭諦 揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提娑婆訶
[即說咒曰 去 去 渡去彼岸 都渡去彼岸 共證菩提]
इति प्रज्ञापारमिताहृदयं समाप्तं ॥
iti prajñāpāramitā-hṛdayaṃ samāptaṃ .
(般若波羅蜜多 心經 終) -
2010-01-01mon,ton,notre..un petit garcon - [世]
[本日志已设置加密]