<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>囍槑's</title>
  <link>http://maemei.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/2/2/2/4724222/avatar_4724222_96.jpg</url>
									<title>囍槑's</title>
									<link>http://maemei.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>經</title>
   <description><![CDATA[<p style="text-align: center;">ॐमणिपद्मेहूँ<br />aum maṇi padme hūm<br />唵 嘛呢 叭咩 吽<br /><br />प्रज्ञापारमिताहृदयसूत्रं ॥<br />praj&ntilde;āpāramitā-hṛdaya-sūtraṃ<br />般若 波羅蜜多 心 經</p>
<p style="text-align: center;">॥ नमः सर्वज्ञाय ॥<br />namaḥ sarvaj&ntilde;āya .<br />(歸命一切智者)<br /><br />आर्यावलोकितेश्वरबोधिसत्त्वो गंभीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां चरमाणो व्यवलोकयति स्म ।<br />ārya avalokiteśvara bodhisattvo gaṃbhīrāyāṃ praj&ntilde;āpāramitāyāṃ-caryāṃ caramāṇo vyavalokayati sma .<br />觀 自在 菩薩 行深 般若波羅蜜多 時 照見<br /><br />पञ्च स्कन्धाः तांश्च स्वभापशून्यान्पश्यति स्म ।<br />pa&ntilde;ca skandhāḥ tāṃś ca&nbsp; svabhāva-śūnyān paśyati sma .<br />五 蘊 皆空 度一切苦厄</p>
<p style="text-align: center;"><br />इह शारिपुत्र रूपं शून्यता शून्यतैव रूपं रूपान्न पृथक् शून्यपा शूयपाया न पृथग्रूपं यद्रूपं सा शून्यता या शून्यता तद्रूपं ।<br />iha śāriputra rūpaṃ śūnyatā, śūnyatā eva rūpaṃ,&nbsp; rūpān na pṛthak śūnyatā, śūnyatāyā na pṛthag rūpaṃ, yad rūpaṃ sā śūnyatā, yā śunyatā tadrūpaṃ .<br />(此) 舍利子 (色 即空) (空 即是 色) 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色<br /><br />एवमेव वेदनासंज्ञासंस्कारविज्ञानानि ।<br />evameva vedanā saṃj&ntilde;a saṃskāra vij&ntilde;ānāni .<br />(後) 受 想 行 識 亦復如是</p>
<p style="text-align: center;"><br />इह शारिपुत्र सर्वधर्माः शून्यतालक्षणा अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमला न विमला नोना न परिपूर्णाः ।<br />iha&nbsp; śāriputra sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā anutpannā aniruddhā amalā na vimalā anonā na paripūrṇāḥ .<br />(此) 舍利子 是 諸法 (前)空相 不生 不滅 不垢 不凈 不增 不減</p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;<br />तस्माच्छारिपुत्र शून्यतायां न रूपं न वेदना न संज्ञा न संस्कारा न विज्ञानानि ।<br />tasmācchāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ na vedanā na saṃj&ntilde;ā na saṃskārā na vij&ntilde;ānāni .<br />是故(舍利子) 空中 無 色 無 受 (無) 想 (無) 行 (無) 識</p>
<p style="text-align: center;"><br />न चश्रुः श्रोत्रघ्राणजिह्वाकायमनांसि ।<br />na chakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsi .<br />無 眼 耳 鼻 舌 身 意</p>
<p style="text-align: center;"><br />न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्ठव्यधर्माः ।<br />na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavya-dharmāḥ . <br />無 色 聲 香 味 觸 法</p>
<p style="text-align: center;"><br />न चक्षुर्धाचुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः ।<br />na cakṣur-dhātur yāvan na mano-vij&ntilde;āna-dhātuḥ .<br />無 眼界 乃至 無 意識界</p>
<p style="text-align: center;"><br />न विद्य नाविद्य न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो यावन्नजरामरणं न जरामरणक्षयो न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा न ज्ञानं न प्राप्तिर्नाप्राप्तिः ।<br />na vidyā na avidyā na vidyā-kṣayo na avidyā-kṣayo yāvan na jarā-maraṇaṃ na jarā-maraṇa-kṣayo na duḥkha-samudaya-nirodha-mārgā na j&ntilde;ānaṃ na prāptir na aprāptiḥ .<br />(無 明) 無 無明 (無 明盡) 亦無 無明盡 乃至 無 老死 亦無 老死盡 無 苦集滅道 無 智 亦無 得 (無 無得)</p>
<p style="text-align: center;"><br />तस्माच्छारिपुत्राप्राप्तित्वाद्बोधिसत्त्वो प्रज्ञापारमितामाश्रित्य विहरत्यचित्तावरणः ।<br />tasmāc chāriputra aprāptitvād bodhisattvo praj&ntilde;ā-pāramitām āśritya viharatyacitta-āvaraṇaḥ .<br />以無所得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故 心無罣礙</p>
<p style="text-align: center;"><br />चित्तावरणनास्तित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः ।<br />citta-āvaraṇa-nāstitvād atrasto viparyāsa-atikrānto niṣṭhā-nirvāṇaḥ .<br />無罣礙故 無有恐怖 遠離顛倒夢想 究竟涅盤</p>
<p style="text-align: center;"><br />त्र्यध्वव्यवस्थिताः सर्वबुद्धाः प्रज्ञापारमितामाश्रित्यानुत्तरां सम्यक्संबोधिमभिसंबुद्धाः ।<br />tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ praj&ntilde;āpāramitām āśritya anuttarāṃ samyak-saṃbodhim abhisaṃbuddhāḥ .<br />三世 諸佛 依般若波羅蜜多故 得 阿耨多羅 三藐 三菩提</p>
<p style="text-align: center;"><br />तस्माज्ज्ञातव्यो प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रोऽसमसममन्त्रः सर्वदुःखप्रशमनः सत्यममिथ्यत्वात् प्रज्ञापारमितायासुक्तो मन्त्रः ।<br />tasmāj j&ntilde;ātavyo praj&ntilde;āpāramitā mahā-mantro mahā-vidyā-mantro 'nuttara-mantro 'samasama-mantraḥ sarva-duḥkha-praśamanaḥ satyam amithyatvāt praj&ntilde;āpāramitāyām ukto mantraḥ .<br />故 知 般若波羅蜜多 是大神咒 是大明咒 是無上咒 是無等等咒 能除一切苦 真實 不虛 故說般若波羅蜜多咒</p>
<p style="text-align: center;"><br />तद्यथा गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा ॥<br />tadyathā gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā .<br />即說咒曰 揭諦 揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提娑婆訶<br />[即說咒曰 去 去 渡去彼岸 都渡去彼岸 共證菩提]<br /><br />इति प्रज्ञापारमिताहृदयं समाप्तं ॥<br />iti praj&ntilde;āpāramitā-hṛdayaṃ samāptaṃ .<br />(般若波羅蜜多 心經 終)</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fmaemei.blogbus.com%2Flogs%2F82776833.html&title=%E7%B6%93">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://maemei.blogbus.com/logs/82776833.html</link>
   <author>  </author>
   <pubDate>Thu, 12 Jun 1986 22:30:00 +0900</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>

